Baseline Transliteration Corpus for Improved English-Amharic Machine Translation
DOI:
https://doi.org/10.31449/inf.v47i6.4395Abstract
Machine translation (MT) between English and Amharic is one of the least studiedand, performance-wise, least successful topics in the MT field. We therefore proposeto apply corpus transliteration and augmentation techniques in this study to addressthis issue and improve MT performance for the language pairs. This paper presentsthe creation, the augmentation, and the use of an Amharic to English transliterationcorpus for NMT experiments. The created corpus has a total of 450,608 parallelsentences before preprocessing and is used to train three different NMT architecturesafter preprocessing. These models are actually built using Recurrent Neural Networkswith attention mechanism (RNN), Gated Recurrent Units (GRUs), and Transformers.Specifically, for Transformer-based experiments, three different Transformer modelswith different hyperparameters are created. Compared to previous works, the BLEUscore results of all NMT models used in this study are improved. One of the threeTransformer models, in particular, achieves the highest BLEU score ever recorded forthe language pairs.Downloads
Published
How to Cite
Issue
Section
License
I assign to Informatica, An International Journal of Computing and Informatics ("Journal") the copyright in the manuscript identified above and any additional material (figures, tables, illustrations, software or other information intended for publication) submitted as part of or as a supplement to the manuscript ("Paper") in all forms and media throughout the world, in all languages, for the full term of copyright, effective when and if the article is accepted for publication. This transfer includes the right to reproduce and/or to distribute the Paper to other journals or digital libraries in electronic and online forms and systems.
I understand that I retain the rights to use the pre-prints, off-prints, accepted manuscript and published journal Paper for personal use, scholarly purposes and internal institutional use.
In certain cases, I can ask for retaining the publishing rights of the Paper. The Journal can permit or deny the request for publishing rights, to which I fully agree.
I declare that the submitted Paper is original, has been written by the stated authors and has not been published elsewhere nor is currently being considered for publication by any other journal and will not be submitted for such review while under review by this Journal. The Paper contains no material that violates proprietary rights of any other person or entity. I have obtained written permission from copyright owners for any excerpts from copyrighted works that are included and have credited the sources in my article. I have informed the co-author(s) of the terms of this publishing agreement.
Copyright © Slovenian Society Informatika